投稿者:SPUさん
-
Q
プロペシアについて
2005.08.15
プロペシアの服用を考えていますが、以下の点についてアドバイス願えませんでしょうか。
・プロテイン・アミノ酸を採りながら普段筋力トレーニングしていますが、問題はありませんか。筋肉が付きにくくなる、ということはないでしょうか。
・効果にピークがあるときいた事があります。そのピークを過ぎると服用していても抜け毛が出てくるということでしょうか。
・副作用で勃起困難になるときいた事があるのですが、これは最初は副作用が起こらなくても長く服用することで後で取り返しのつかない事にはならないでしょうか。
また、副作用の起こる確率はほんの少しと聞いております。それはその人それぞれの体質によるものということでしょうか。そうなると、副作用は起こらない人はずっと起こらないし、当てはまる人は摂取後すぐに起こることがありえるということでしょうか。
一番心配しているのは、しばらく摂取し続けて一気に副作用がくる事です。 -
A
Re:プロペシアについて
2005-08-15
Re: プロペシアについて 横美会 -
ご投稿ありがとうございます。
項目別にお答えいたします。
・プロペシアはフィナステロイドという薬剤の商品名ですが、フィナステロイドとステロイドは異なるものです。
ステロイド核をもつ蛋白同化ホルモンではありません。
もちろん逆に筋肉がつきにくくなることもありません。
・ピークを過ぎて少し発毛が落ちることがあっても0にはならない、つまり効果は持続するはずです。
多少抜け毛が増えてしまうかもしれませんが、やめるともっと増えてしまうと予想されます。
・勃起困難があるとしたら中止すべきです。中止しないでそのような状態を長く続けると、なかなか回復しないと思います。
ただ短期間ではなくて長期で起こすことはないと思いますし、そうだとしたらプロペシア以外の原因だと考えられます。この症状は男性には意外に多くて、専門医に聞くと糖尿病より多いかもしれないと言っておりました。
副作用は起こさない人はずっと起こさないと思いますし、長期間使っていて起こすとしたら他の原因を考えるべきだと思います。
院長 今川
Re: プロペシアについて SPU -
丁寧なレス、ありがとうございます。
大変参考になりました。
ちなみに、どれくらいの割合でプロペシアによる勃起困難が起きるものとされているか教えていただけませんでしょうか。
(某クリニックの有名医師は、勃起困難は薬が効いている証拠だからイイんですよ、という回答を考えると先生はとても人間的で皆さんから信頼されている医師なんですね。)
Re: プロペシアについて 横美会 -
恐れ入ります。
製造しているメルク社のデータでは勃起困難は1.3%性欲減退は1.8%とのことです。
50人に一人だと考えてください。
ちなみにこれはアメリカの数字で日本のデータは現在ありません。
院長 今川
Re: Finasteride のカタカナ表記 日独ハーフ人 -
>プロペシアはフィナステロイドという薬剤の商品名ですが、フィナステロイドとステロイドは異なるものです。
提案です。
「フィナステロイド」ではなく、「フィナステリド」というカタカナ表記に統一されたらいかがでしょうか。
アルファベットで書くと Finasteride 。
「ステロイド」のアルファベット Steroid とは綴りが違います。
Finasteride : フィナステリド ←ヨーロッパ的発音、(フィナステライド ←アメリカ的発音)
Steroid : ステロイド
私は、すべての医師が外国語に精通しているべきだなどとは思っていませんが、少なくとも Finasteride を「フィナステロイド」と発音/表記する医師がいたら、正直なところ「この医師は避けよう」と思うでしょう。
患者の無用な混同(フィナステロイド←→ステロイド)をより少なくするためにも、カタカナ表記を統一されたらいかがでしょうか。
「プロペシア」が年内にも国内発売されるというニュースを先日読みまして、Finasteride のカタカナ表記について思いを巡らせていたもので...。僭越な提案、お許しください。
http://health.nikkei.co.jp/news/top/topCh.cfm?id=20050729d1d2905729
Re: プロペシアについて 横美会 -
ご指摘ありがとうございます。
フィナステロイドは誤記です。申し訳ありません。
フィナステライドと発音すると思っておりますが、誤記を指摘されるまで気がつきませんでした。
念のため今月の国際学会で正式な発音をチェックしてみます。
院長 今川
Re: Finasterideのカナ表記 日独ハーフ人 -
度々すみません。
厚労省では、Finasterideのカタカナ表記を「フィナステリド」で流通させようとしていますね。
下記の厚生労働省ホームページなどを参照なさってみてください。
http://www.mhlw.go.jp/topics/bukyoku/iyaku/kojinyunyu/050609-1.html
http://health.nikkei.co.jp/news/hea/heaCh.cfm?id=20050731e002y42429
個人的にもヨーロッパ的な発音に近い「フィナステリド」というカタカナ表記が最善だと考えます。
というのは「フィナステライド」や「ファイナステライド」というカタカナ表記ですと、もしかしたら「ステロイド」を含んでいるのかな?という誤解を与えがちだからです。(ちなみに「フィナステライド」はアメリカ的発音、「ファイナステライド」はオーストラリア的発音に近いです。)
Re: プロペシアについて 横美会 -
表記は厚労省やメーカー(万有製薬)の広報に沿うようにします。
当掲示板では一般的にわかりやすい商品名プロペシアをなるべく使うようにしたいと思います。
院長 今川
気になること、薄毛の悩み、
植毛技術のこと等、
お気軽にご相談ください